Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.22586/pp.v56i1.8248

Neuobičajeni detalji iz svakodnevnoga života iz bilježničkoga registra zadarskoga bilježnika Petra zvanoga Perencan (1365. ‒ 1392.)

Anita Bartulović orcid id orcid.org/0000-0003-0077-2775 ; Odjel za klasičnu filologiju Sveučilišta u Zadru


Puni tekst: engleski pdf 241 Kb

str. 201-228

preuzimanja: 691

citiraj


Sažetak

Kao obrazac za sastavljanje srednjovjekovnih bilježničkih spisa pisanih na latinskome jeziku u upotrebi su bili različiti priručnici. Tako su se bilježnici zadarske komune druge polovice 14. stoljeća, a među njima i Petar zvan Perencan iz Padove (1365. ‒ 1392.), koristili priručnikom bolonjskoga profesora Rolandina Pasagerijeva Summa artis notariae koji je sastavljen sredinom 13. stoljeća. S obzirom na formulaično oblikovanje tih spisa kao i činjenice da sadržaj pravnih poslova pripada većinom sferi stvarnoga i obveznoga prava, među tisućama sačuvanih dokumenata iz četiriju busta Perencanova bilježničkoga registra može se izdvojiti tek četrdesetak njih koji donose neke neuobičajene i živopisne detalje iz osobnoga života pripadnika zadarske komune različite etničke pripadnosti i društvenih slojeva.
Analizom civilizacijskoga konteksta izdvojenih detalja utvrđeno je da oni ne narušavaju formulaičnost iskaza jer imaju svoje utvrđeno mjesto u diplomatičkoj strukturi dokumenata. Detalji koji se odnose na više-manje uobičajene pojavnosti ili stavove kao i na društveno neprihvatljive oblike ponašanja u svakodnevnici srednjovjekovlja najčešće su integralni dio različitih vrsta ugovora i dokumenata u pojedinim formulama. Tako se u formuli causa spominju: požar, epidemija kuge, javno mnijenje o ženi u javnome životu, različiti izrazi emocionalnosti, kazne zatvorom, ubojstvo, mogućnost bigamije. U formuli res nalazi se: oslobađanje od odgovornosti za nehotično počinjeni požar kao i obveze vraćanja legata ako se utvrdi zamjena identiteta, kupovina serva, ugovorno utvrđen dogovor da se ne zalazi u krčme radnim danom, potvrda o primitku škrinje u vlasništvu zasužnjenih osoba, različiti prigovori, ugovaranje službe za nezakonito dijete, sporazum o razrješenju spornoga braka. U nešto manjoj mjeri unutar formule res kao pacta/promissio nalaze se dogovor o liječenju noge i obećanje o oslobođenju serva; a u capitulum legatorum nezakonita djeca ili u contrahentes oporučni izvršitelji nezakonite djece.
Analiza jezičnoga konteksta bilježničkih spisa iz kojih su izdvojeni neuobičajeni detalji pokazuje da govorni diskurs stranaka (dalmato-romanski, hrvatski, romanski) nema odraza na fonološkoj, morfološkoj i sintaktičkoj razini pismenoga diskursa (latinski), ali ima na leksičkoj razini. Na leksičkoj razini zabilježeni romanizmi i u manjoj mjeri slavizmi također ne narušavaju formulaičnu strukturu tih dokumenata te su najčešće integralni dio formula contrahentes (oznake zanimanja u denominaciji stranaka) i res (tkanine, odjevni i ostali predmeti kao pacta/promissio). Najveća zastupljenost posuđenica u navedenim formulama na slikovit način odražava sraz vernakularnih jezika kao jezika izvornih govornika čiji je leksik našao mjesto upravo u promjenjivome dijelu formulaičnoga obrasca bilježničkih dokumenata pisanih na službenome latinskom kao jeziku bez izvornih govornika.

Ključne riječi

srednji vijek; Zadar; bilježnički spisi; Petar Perencan; srednjovjekovni latinski jezik; pisani diskurs; govorni diskurs

Hrčak ID:

225844

URI

https://hrcak.srce.hr/225844

Datum izdavanja:

20.9.2019.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.072 *