Izvorni znanstveni članak
Još jedna glagoljska verzija Protoevanđelja Jakovljeva
Vesna Badurina-Stipčević
Sažetak
Još jedna glagoljska verzija Protoevanđelja Jakovljeva
U dva hrvatskoglagoljska brevijara, Ljubljanskom Ms 161 s kraja 14. stoljeća i I. Novljanskom iz 1459. godine, nalaze se na blagdan sv. Ane apokrifne lekcije o Marijinu rođenju. Ove hrvatskoglagoljske lekcije vrlo se dobro podudaraju s oficijem koji je De Aldama objavio pod naslovom De conceptione Mariae (BHL 5345s), a potječe iz latinskoga brevijara iz Mainza iz 15. st. (Paris, Bibliotheque Nationale, Bibl. Nat. Lat. 1062). De conceptione Mariae je zapravo kompilacija dvaju apokrifa, latinskoga prijevoda grčkoga Protoevanđelja Jakovljeva i teksta De nativitate Mariae. Usporedba hrvatskoglagoljskoga prijevoda i latinskoga predloška upućuje na to da je kao izvor hrvatskoglagoljskim tekstovima poslužila neka druga verzija De conceptione Mariae, koja je sadržavala drukčiji prijevod Protoevanđelja Jakovljeva. Hrvatskoglagoljske lekcije De conceptione Mariae pokazuju da su osim glagoljskih odlomaka Protoevanđelja Jakovljeva, koji se slažu s ćirilskim prijepisima i grčkim predlošcima, postojali i glagoljski tekstovi Protoevanđelja Jakovljeva koji su bili prevedeni s latinskoga jezika.
Ključne riječi
Hrvatskoglagoljski apokrifi; De conceptione Mariae; Protoevanđelje Jakovljevo; De nativitate Mariae; legenda o sv. Ani
Hrčak ID:
22350
URI
Datum izdavanja:
29.3.2008.
Posjeta: 3.882 *