Pregledni rad
https://doi.org/10.47960/2303-7431.28.2023.69
TRANSLATION INDUSTRY IN CROATIA AND EUROPE – LANGUAGE TECHNOLOGIES AND TRAINING
Marija Bilić
; Sveučilište u Splitu, Filozofski fakultet
Ivanka Rajh
orcid.org/0000-0002-5109-5797
; Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet
Sažetak
The translation industry is considered one of the fastest-growing industries in the world, and particularly in multilingual Europe. The development
of various translation and language technologies has, on the one hand, resulted in higher productivity, and better time and effort
management of professional translators, while on the other hand, it has posed before them a constant need to be up-to-date and invest in new
technologies. The aim of this paper is to give an overview of the situation in Croatia in terms of the academic training for future translators, the extent to which Croatian translators use translation technologies, and the overall description of the skills that are necessary to succeed in this field. The situation in Croatia is further compared to the situation in other European countries such as Austria, Belgium, Italy, Slovenia, and the United Kingdom. The research relies on the results of the 2018 and 2019 Language Industry Survey reports which describe the language industry trends as well as the data on translation and interpreting study programmes available in the above-mentioned countries which should support and clarify
the results of the reports and provide answers to the following questions: are translation technologies included in the curricula, and if yes, to what
extent? Do translators` skills and competencies match the needs of the translation service market? What kind of training should future translators
be provided with? Is there a gap between translation theory and practice? The obtained results are used to suggest a curriculum model for translator training which focuses on different types of translation technologies and guarantees the acquisition of the skills and competencies that a
modern translator should have.
Ključne riječi
translation service market; translation technologies; translator training; traineeship; translation curriculum
Hrčak ID:
304839
URI
Datum izdavanja:
13.6.2023.
Posjeta: 784 *