APA 6th Edition Badurina, L. (1990). STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM. FLUMINENSIA, 2 (1-2), 82-89. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/132693
MLA 8th Edition Badurina, Lada. "STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM." FLUMINENSIA, vol. 2, br. 1-2, 1990, str. 82-89. https://hrcak.srce.hr/132693. Citirano 21.04.2021.
Chicago 17th Edition Badurina, Lada. "STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM." FLUMINENSIA 2, br. 1-2 (1990): 82-89. https://hrcak.srce.hr/132693
Harvard Badurina, L. (1990). 'STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM', FLUMINENSIA, 2(1-2), str. 82-89. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/132693 (Datum pristupa: 21.04.2021.)
Vancouver Badurina L. STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM. FLUMINENSIA [Internet]. 1990 [pristupljeno 21.04.2021.];2(1-2):82-89. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/132693
IEEE L. Badurina, "STRANA VLASTITA IMENA KAO PRAVOPISNI PROBLEM", FLUMINENSIA, vol.2, br. 1-2, str. 82-89, 1990. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/132693. [Citirano: 21.04.2021.]
Sažetak In der Schreibung fremder Eigennamen kann über zwei Grundsätze in allen kroatischen Rechtschreibungswörterbüchern gesprochen werden. Fremde Eignnamen können ortographische Tradition der Sprache, aus der sie stammen, berücksichtigend ursprünglich, transliteriert (nichttranskribiert) geschrieben werden, oder transkribiert die ursprüngliche Ausprache folgend. Im Artikel wird gezeigt in welcher Beziehung diese zwei Grundsätze in kroatischen Wörtbüchern stehn