hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Kirchenslavische Sprachnorm im kroatisch-glagolitischen Ritual

Josip Tandarić

Puni tekst: hrvatski, pdf (30 MB) str. 53-83 preuzimanja: 222* citiraj
APA 6th Edition
Tandarić, J. (1983). Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu. Slovo, (32-33), 53-83. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/14419
MLA 8th Edition
Tandarić, Josip. "Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu." Slovo, vol. , br. 32-33, 1983, str. 53-83. https://hrcak.srce.hr/14419. Citirano 12.12.2019.
Chicago 17th Edition
Tandarić, Josip. "Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu." Slovo , br. 32-33 (1983): 53-83. https://hrcak.srce.hr/14419
Harvard
Tandarić, J. (1983). 'Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu', Slovo, (32-33), str. 53-83. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/14419 (Datum pristupa: 12.12.2019.)
Vancouver
Tandarić J. Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu. Slovo [Internet]. 1983 [pristupljeno 12.12.2019.];(32-33):53-83. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14419
IEEE
J. Tandarić, "Crkvenoslavenska jezična norma u hrvatskoglagoljskom ritualu", Slovo, vol., br. 32-33, str. 53-83, 1983. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14419. [Citirano: 12.12.2019.]

Sažetak
Kirchenslavische Sprachnorm im kroatisch-glagolitischen Ritual
Die kirchenslavische Sprachnorm im kroatisch-glagolitischen Ritual wurde in dieser Arbeit auf dem Material der Ritualtexte von fünf kroatisch-glagolitischen Liturgiekodizes: Misal Vat. Illir. 4 (Vat); Misal aus Roč (Roč); Misal des Fürsten Novak (Nov); Misal des Herzogs Hrvoje (Hrv); und des Rituals aus dem Kodex Code Slave 11 (Par) dargelegt. Obwohl das Ritualmaterial zum grössten Teil vom Latein auf die kirchenslavische Sprache der kroatischen Redaktion in Kroatien vom 12 bis zum 15 Jhd. übersetzt wurde, sind die Sprachinnovationen in den Ritualtexten in allegmeinen nicht zahlreicher als in dem Kodex in welchem sich das Ritual befindet. Die Anzahl der jüngeren Spracheigenschafen hängt nicht von der Zeit der Übersetzungs- und Abscheigenschaften ab, sondern vom Standpunkt des Übersetzers und Abschreibers des einzelnen Kodex. Aus diesem Grund fügt sich das Ritualmaterial gemäss der Sprachnorm gänzlich in die phonologische, morphologische, syntaktische und lexikologische Eigenschaften der übrigen kroatisch-glagolitischen Liturgieliteratur ein.

Hrčak ID: 14419

URI
https://hrcak.srce.hr/14419

[hrvatski]

Posjeta: 500 *