hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Language Technology Tools in the Translator's Practice

Gabor Proszeky ; Morphologic, Budapest, Hungary

Puni tekst: engleski, pdf (3 MB) str. 221-227 preuzimanja: 100* citiraj
APA 6th Edition
Proszeky, G. (1999). Language Technology Tools in the Translator's Practice. Journal of computing and information technology, 7 (3), 221-227. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/150180
MLA 8th Edition
Proszeky, Gabor. "Language Technology Tools in the Translator's Practice." Journal of computing and information technology, vol. 7, br. 3, 1999, str. 221-227. https://hrcak.srce.hr/150180. Citirano 03.04.2020.
Chicago 17th Edition
Proszeky, Gabor. "Language Technology Tools in the Translator's Practice." Journal of computing and information technology 7, br. 3 (1999): 221-227. https://hrcak.srce.hr/150180
Harvard
Proszeky, G. (1999). 'Language Technology Tools in the Translator's Practice', Journal of computing and information technology, 7(3), str. 221-227. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/150180 (Datum pristupa: 03.04.2020.)
Vancouver
Proszeky G. Language Technology Tools in the Translator's Practice. Journal of computing and information technology [Internet]. 1999 [pristupljeno 03.04.2020.];7(3):221-227. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/150180
IEEE
G. Proszeky, "Language Technology Tools in the Translator's Practice", Journal of computing and information technology, vol.7, br. 3, str. 221-227, 1999. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/150180. [Citirano: 03.04.2020.]

Sažetak
An open, extendible multi-dictionary system is introduced in the paper. Simultaneously an unlimited number of dictionaries can be held open, thus by a single query step, all the dictionaries (translations, explanations, synonyms, etc.) can be looked up. The implemented system (called MoBiDic) knows morphological rules of the dictionaries' languages. Thus, never the actual (inflected) words, but always their lemmas - that is, the right dictionary entries - are looked up. MoBiDic has an open, multimedia architecture. It has been designed for translator workgroups using intranet or internet.

Ključne riječi
language technology; machine-aided translation

Hrčak ID: 150180

URI
https://hrcak.srce.hr/150180

Posjeta: 174 *