Izvorni znanstveni članak
Jezičnostilske osobitosti rukopisa i prvotiska Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića u jezičnopovijesnom kontekstu
Jelena Vignjević
orcid.org/0000-0003-2092-2574
; Učiteljski fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Sažetak
Usporedno čitanje rukopisa i romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića Ivane Brlić-Mažuranić i prvotiska toga romana pokazuje kako su jezičnim izmjenama načinjenima pri objavljivanju knjige narušene brojne jezičnostilske osobitosti autoričina pisanja. Ovaj rad donosi analizu jezičnostilskih osobitosti rukopisa i prvotiska te upućuje na stanje hrvatske pisane riječi i kulture pisanja na početku dvadesetoga stoljeća. Supostojanje, ali i sukobljavanje književnoga jezika i pravopisnih načela zagrebačke filološke škole i škole hrvatskih vukovaca rezultiralo je osebujnom pisanom praksom toga vremena. Jezičnopolitički diktiran smjer onodobnih promjena hrvatskoga književnoga jezika uočen je i u izmjenama rukopisa koje su načinjene u prvotisku romana Čudnovate zgode šegrta Hlapića.
Ključne riječi
Čudnovate zgode šegrta Hlapića; Ivana Brlić-Mažuranić; rukopis; prvotisak; zagrebačka filološka škola; filološka škola hrvatskih vukovaca
Hrčak ID:
119480
URI
Datum izdavanja:
2.4.2014.
Posjeta: 3.225 *