Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Njemački toponimi i njihove izvedenice u hrvatskome književnom jeziku na primjeru imena njemačkih saveznih zemalja i njihovih glavnih gradova

Marija Lütze-Miculinić


Puni tekst: hrvatski pdf 134 Kb

str. 1-12

preuzimanja: 899

citiraj


Sažetak

Članak predstavlja mali prilog hrvatskoj leksikografiji. Na temelju pravila koja su opisana u
Tvorbi riječi u hrvatskom književnom jeziku Stjepana Babića predloženi su hrvatski ekvivalenti
za imena 16 njemačkih saveznih zemalja i njihovih glavnih gradova te za njihove izvedenice
(etnike i ktetike). Budući da se hrvatske izvedenice tvore na temelju ispravnog izgovora
njemačkih toponima, pri čemu završni fonem morfemske osnove podliježe glasovnim
promjenama, sastavljen je glosar u kojem je uz njemačke polazne riječi i njihov njemački
izgovor izveden približan hrvatski izgovor toponima, a zatim su predloženi etnici i ktetici i
to u skladu s dva pravopisa koja su trenutno u uporabi. Autoričina je želja da rezultati ovoga
rada na|u svoje mjesto u hrvatsko-njemačkim i njemačko-hrvatskim rječnicima jer se
ovdje radi o leksičkom segmentu koji je u suvremenom političkom, gospodarskom i kulturalnom
dijalogu nezaobilazan.

Ključne riječi

Hrčak ID:

15925

URI

https://hrcak.srce.hr/15925

Datum izdavanja:

21.10.2004.

Posjeta: 2.222 *