Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

ADAPTACIJA MODELA ŠEST EUROPSKIH JEZIKA U HRVATSKOM NA SEMANTIČKOJ RAZINI

Lelija Sočanac ; Zavod za lingvistička istraživanja HAZU, Zagreb
Ljuba Dabo-Denegri ; Fakultet elektrotehnike, strojarstva i brodogradnje Sveučilišta u Splitu,Split
Dragica Dragičević ; Policijska akademija -Visoka policijska škola, Zagreb
Antica Menac ; Zavod za lingvistička istraživanja HAZU, Zagreb
Anja Nikolić-Hoyt ; Zavod za lingvistička istraživanja HAZU, Zagreb
Orsolya Žagar-Szentesi ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 28.057 Kb

str. 119-184

preuzimanja: 870

citiraj


Sažetak

Autorice analiziraju tipove semantičke adaptacije modela iz šest europskih jezika kao jezika davatelja u procesu njihova posuđivanja u hrvatski kao jezik primatelj. Primijenjena metodologija temelji se na teoriji jezika u kontaktu Rudolfa Filipovića (1986), koji uvodi podjelu na primarnu i sekundarnu adaptaciju u procesu adaptacije značenja posuđenica. Analizirani jezici raspoređeni su kronološki počevši od onih s kojima je hrvatski dolazio u dodir u ranijim razdobljima svoje povijesti (mađarski, njemački, talijanski), do jezika s kojima je dolazio u doticaj u novije doba (francuski, ruski i engleski). Članak je rezultat istraživanja na projektu 'Hrvatski u dodiru s europskim jezicima', čiji je pokretač i voditelj bio R. Filipović

Ključne riječi

jezični dodiri; leksičko posuđivanje; semantička adaptacija; hrvatski jezik; talijanizmi; germanizmi; hungarizmi; galicizmi; rusizmi; anglicizmi

Hrčak ID:

164711

URI

https://hrcak.srce.hr/164711

Datum izdavanja:

23.2.2004.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.191 *