Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

KATERI PODATKI IZ BESEDNODRUŽINSKEGA SLOVARJA SO UPORABNI V DVO-ALl VEČJEZIČNI LEKSIKOGRAFIJI ?

Irena Stramljič Breznik ; Pedagoška fakulteta Maribor Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Maribor


Puni tekst: slovenski pdf 4.203 Kb

str. 217-225

preuzimanja: 443

citiraj


Sažetak


Besedotvorni slovarji so po svoji naravi enojezični slovarji, izhajajoči iz besedotvornomorfemske analize tvorjenk, prikazanih kot dvo-ali več-členski sestav. Glede na uporabnost se (za slovenščino) zdi najustreznejša izdelava takega, v katerem je predstavljena celotna besedna družina.Tak slovar, urejen na podlagi trdnih formalnih razvrstitvenih pravil, lahko prinaša zanimiv pregled nad obsežnostjo posameznih besednih družin, inventarizira besedotvorna obrazila in daje podatke o najpogostejših tvorbenih vzorcih, zaradi česar je lahko uporaben kot učni slovar za tujce. Dodani podatki o pogostnosti tvorjenk pa so lahko sestavljavcu večjezičnega slovarja kažipot pri izbiri relevantnejše in frekventnejše ustreznice. Čeprav so doslej besedotvorne slovarje prakticirali le v ruski, nemški in francoski leksikografi, kaže, da so tako opremljeni uporabni tudi za večjezično slovaropisje.

Ključne riječi

tvorba riječi; rječnik; slovenski jezik

Hrčak ID:

173312

URI

https://hrcak.srce.hr/173312

Datum izdavanja:

20.5.2002.

Podaci na drugim jezicima: njemački

Posjeta: 1.687 *