hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3

OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST.

Mijo Lončarić ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje,Zagreb (do umirovljenja)

Puni tekst: hrvatski, pdf (433 KB) str. 33-51 preuzimanja: 136* citiraj
APA 6th Edition
Lončarić, M. (2019). OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. . Kaj, 52 (243) (1-2 (356-357)), 33-51. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3
MLA 8th Edition
Lončarić, Mijo. "OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. ." Kaj, vol. 52 (243), br. 1-2 (356-357), 2019, str. 33-51. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3. Citirano 08.08.2020.
Chicago 17th Edition
Lončarić, Mijo. "OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. ." Kaj 52 (243), br. 1-2 (356-357) (2019): 33-51. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3
Harvard
Lončarić, M. (2019). 'OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. ', Kaj, 52 (243)(1-2 (356-357)), str. 33-51. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3
Vancouver
Lončarić M. OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. . Kaj [Internet]. 2019 [pristupljeno 08.08.2020.];52 (243)(1-2 (356-357)):33-51. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3
IEEE
M. Lončarić, "OSVRT NA JEZIK KOPRIVNIČKIH ZAPISNIKA IZ 17. ST. ", Kaj, vol.52 (243), br. 1-2 (356-357), str. 33-51, 2019. [Online]. https://doi.org/10.32004/k.52.1-2.3

Sažetak
Rad je uvod u proučavanje jezika koprivničkih zapisnika. Da bi se moglo bolje suditi o jeziku zapisnika, najprije se ukratko prikazuje jezično, dijalektno stanje na širem koprivničkom području i donose se stariji zapisi jezika, većinom toponima, s toga područja. Iznosi se pretpostavka o gradskom govoru Koprivnice.
Daje se osvrt na metodologiju objavljivanja.
Na temelju reprezentativnoga uzorka iz knjige „Zapisnici poglavarstva Grada Koprivnice 1698-1702. Knjiga prva“, koju je priredila Karmen Levačić, prikazuju se osnovne jezične, grafijske i pravopisne značajke teksta.
Pisari, bilježnici, zapisničari koji su pisali zapisnike bili su obrazovani ljudi i služili su se latinskim jezikom, a samo su iskaze drugih, npr. optuženih, prenosili kako su bili izgovoreni, naravno, fonološki približno tako. Zapisničari su znali sigurno i kajkavski književni jezik, hrvatski standard s kajkavskom osnovicom. Mogli su biti ne samo kajkavci (a i kajkavsko je područje veliko s raznolikim govorima) nego i štokavci, ima ih i u blizini Koprivnice, ali mogli su, službom, doći i iz drugih krajeva, pa su mogli nehotice zapisati i osobine svojega rodnoga idioma.
Koprivnica je, iako mali grad, imala, kao i danas, svoju varijantu književnoga jezika, a imala je i kajkavski interdijalekt, koine, kojim su se ljudi iz okolice u Koprivnici više-manje međusobno sporazumijevali.
Uz pretežno kajkavsku strukturu hrvatskih zapisa nalazimo i nekajkavske likove riječi. Primjera ima već u najstarijim zapisima iz 1639. godine, npr. to su riječi u kojima dolazi vokal a na mjestu staroga poluglasa umjesto e, koji je redovan (kao danas – denes).

Ključne riječi
Koprivnički zapisnici, 17. stoljeće; kajkavski interdijalekt; toponimi; gradski govor Koprivnice

Hrčak ID: 224701

URI
https://hrcak.srce.hr/224701

[engleski]

Posjeta: 208 *