Bogoslovska smotra, Vol. 74 No. 3, 2004.
Izvorni znanstveni članak
Neke prevodilačke nedoumice u hrvatskome lekcionaru A-B-C
Petar Bašić
; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Sažetak
Hrvatski je lekcionar posljednji put revidiran 1984./85., a jedan od sudionika u tome poslu, zauzeti hrvatski prevodilac Svetoga pisma pokojni Jerko Fućak potanko je opisao načela i dvojbe na koje su priređivači lekcionara nailazili. U međuvremenu su donesene nove crkvene smjernice za prevođenje tekstova za liturgiju uključujući i biblijske (Uputa »Liturgiam authenticam«, 2001.), a biblijske znanosti neprekidno donose nova postignuća. Zato je i s toga razloga potrebno proslijediti i teoretska i poglavito praktična nastojanja. Ovaj rad htio bi biti skroman doprinos u tom pogledu.
Ključne riječi
hrvatski lekcionar; prevođenje Svetoga pisma za liturgiju; Uputa »Liturgiam authenticam«
Hrčak ID:
25594
URI
Datum izdavanja:
11.1.2005.
Posjeta: 2.207 *