Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Terminology in the Official International Rules of the Basketball Manual

Željka Macan ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci
Luka Medak ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci

Puni tekst: engleski pdf 357 Kb


str. 25-38

preuzimanja: 44



With new sports emerging in the Croatian-speaking area, there was a need to publish manuals explaining the tactical and technical rules of each sport, which brought about the formation of sports terminology and its usage. Croatian sports terminology was (and still is) strongly influenced by the English language, as evidenced by examples of terms verified in the Official International Rules of Basketball manual published in 1933. This study aims to determine and describe the similarities and differences between the terms verified in the source used and those that are in active use nowadays. In accordance with that, two hypotheses have been formulated. The first one is that the terms taken directly from English, which have been substituted by domestic terms in present terminology due to processes of terminological development, planning, and standardisation, will be verified in the Manual. The second hypothesis is that some of the basketball terms verified in the Manual nowadays have the status of obsolete terms, i.e., they belong to the passive vocabulary, which is due to extralinguistic factors, primarily changes in the rules of the game of basketball. The collected terms are divided into several groups and observed according to the criterion of adapting certain terms to Croatian as the recipient language. Terms in active use are taken from the Official Basketball Rules authorised by the Association of Croatian Basketball Referees, compared to the official FIBA basketball rules in English.

Ključne riječi

Official International Rules for Basketball; terminology; basketball; active use; passive vocabulary

Hrčak ID:



Datum izdavanja:


Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 122 *