Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Modals and modality in translation: a case study based approach

Božana Knežević ; Sveučilište u Rijeci
Irena Brdar ; Sveučilište u Rijeci


Puni tekst: engleski pdf 171 Kb

str. 117-145

preuzimanja: 2.351

citiraj


Sažetak

This paper reports on findings from a recent study. On the basis of corpora, two
legislative pair texts, cross-linguistic issues around modals and modality in Croatian
and English were investigated. In addressing modality in the two texts, the
study explored the semantic areas that included obligation, and whether or not
something was necessary, desirable, permitted or forbidden. The aim was to capture
the translatability of Croatian deontic modals into English, and to describe a
possible shift in modality that occurred in translation. An account that describes
the similarities and differences in translation of the source text into the target text
is provided.

Ključne riječi

modal verbs; deontic modality; shift; translation

Hrčak ID:

75879

URI

https://hrcak.srce.hr/75879

Datum izdavanja:

16.12.2011.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 4.579 *