Izvorni znanstveni članak
Slovo i slovopis španjolskoga i hrvatskoga jezika
Zrinka Jelaska
orcid.org/0000-0001-6189-2485
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Maša Musulin
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Sažetak
U ovome će se radu usporediti grafijski sustavi španjolskoga i hrvatskoga jezika kako bi se razjasnile neke terminološke i pojmovne poteškoće s višeznačnicom slovo. Usporedbom dvaju jezika pokazat će se različiti pristupi sličnim ili jednakim pojavama koje se različito opisuju na temelju različitih jezikoslovnih tradicija i mogu jednim dijelom uzrokovati teškoće u pisanju i čitanju s kojima se susreću inojezični učenici. Osim kao istoznačnica grafemu, slovo može biti i bliskoznačnica grafemu (uključivati ili isključivati dvoslove i druge višeslove), a može biti društvenojezična činjenica - član abecednoga popisa s vlastitim imenom (a, be, ce, de). Stoga se u radu predlažu i neki novi pojmovi povezani uz odnos slova, od kojih neki proizlaze iz sustavnije podjele, ne samo iz potrebe razrješavanja višeznačnosti.
Ključne riječi
slovo; glasnik; slovopis; hrvatski; španjolski
Hrčak ID:
81946
URI
Datum izdavanja:
28.12.2011.
Posjeta: 6.058 *