Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

"Sin Čovječji" u raspravi M. Caseya s P. Owenom i D. Shepherdom

Mario Cifrak ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
Darija s. Pia Herman ; Katolički školski centar “Sv. Franjo”, Tuzla, Bosna i Hercegovina


Puni tekst: hrvatski pdf 225 Kb

str. 385-401

preuzimanja: 606

citiraj


Sažetak

Članak se bavi jednom polemikom unutar vrlo žive suvremene rasprave o naslovu Sin Čovječji, onom između Mauricea Caseyja s jedne te Paula Owena i Davida Shepherda s druge strane.
Izraz Sin Čovječji nalazi se u evanđeljima uvijek u određenom obliku (o` ui`o.j tou/ avnqrw,pou). M. Casey ishodište toga grčkog izraza vidi u dvama aramejskim izrazima: u određenomu, emfatičkomu obliku 'bar enaša' ('the son of man'), te u apsolutnom, neodređenom i općem 'bar enaš' ('a son of man'). Poduzima vrlo opsežan i složen postupak dokazivanja da su u Isusovu galilejskom aramejskom oba ova izraza, određeni i neodređeni, mogla imati neodređeno i opće značenje te da znače jednostavno čovjeka. Isus, prema tomu, govoreći o Sinu Čovječjemu, nikada ne bi mislio na samoga sebe niti bi Sin Čovječji bio mesijanska titula. Taj bi izraz bio tek sinonim za opći pojam čovjek.
P. Owen i D. Shepherd osporavaju Caseyjeve tvrdnje drugačije interpretirajući mjesta iz aramejskih izvora na kojima Casey zasniva svoju argumentaciju. Između njih se i Caseyja u posljednjih desetak godina razvila rasprava čije argumente i protuargumente ovaj članak želi ukratko predstaviti, te ih na svojemu kraju nastoji vrjednovati.

Ključne riječi

Sin Čovječji; 'bar enaš'; 'bar enaša'; galilejski aramejski; Maurice Casey; Paul Owen; David Shepherd

Hrčak ID:

93674

URI

https://hrcak.srce.hr/93674

Datum izdavanja:

31.12.2012.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.814 *