Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

KONTRASTIRANJE KOLOKACIJA U NJEMAČKOME I HRVATSKOME JEZIKU

Aneta Stojić orcid id orcid.org/0000-0002-0002-0509 ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci
Tamara Štiglić ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci


Puni tekst: njemački pdf 150 Kb

str. 263-282

preuzimanja: 2.942

citiraj


Sažetak

Ovaj se rad bavi problematikom kontrastiranja kolokacija. U uvodnome se dijelu prikazuju
dosadašnje spoznaje kolokacijske teorije uz definiranje ključnih pojmova i čimbenika važnih
pri međujezičnom razmatranju. Nakon toga slijedi sinkronijska kontrastivna analiza njemačkih i hrvatskih kolokacija iz semantičkih polja boja, osjećaja i dijelova tijela. Korpus je nastao
na temelju jedno- i dvojezičnih rječnika njemačkoga i hrvatskoga jezika. Polazište analize bio
je njemački jezik, a hrvatski ciljni jezik. Time se žele utvrditi sličnosti, razlike i podudarnosti
sa kontrastivnoga stajališta u značenjskim i strukturnim obrascima analiziranih semantičkih
polja dvaju jezika koje ne pripadaju istoj jezičnoj obitelji ali su srodne u geografskom i kulturalnom
smislu. Također se želi ukazati na teorijske i praktične implikacije kontrastivnih istraživanja
u području kolokacija, osobito po pitanju idiosinkratičnih značajki.

Ključne riječi

kolokacije, kontrastivna analiza, njemački jezik, hrvatski jezik, boje, osjećaji, dijelovi tijela

Hrčak ID:

75920

URI

https://hrcak.srce.hr/75920

Podaci na drugim jezicima: njemački

Posjeta: 3.879 *