Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

HRVATSKO-TALIJANSKI LAŽNI PAROVI: STANDARDNI JEZIK I DIJALEKT

Maslina Ljubičić ; Filozofski fakultet, Odsjek za talijanistiku, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 6.274 Kb

str. 19-31

preuzimanja: 1.257

citiraj


Sažetak

U različitim jezičnim varijetetima etimološki iste riječi međusobno se formalno i/ili semantički manje ili više razlikuju, te predstavljaju specifičan slučaj lažnih parova -unutar istoga jezika. U hrvatskim dijatopijskim varijetetima tomu su čest uzrok različiti jezici iz kojih su riječi preuzete. U sjevernim, kontinentalnim regionalnim dijalektima u pravilu nalazimo talijanske odnosno romanske riječi koje su prodrle posredstvom njemačkoga jezika, dok su u južnim, primorskim regionalnim dijalektima najčešće posuđenice iz talijanskoga odnosno mletačkoga. Budući da govornici standardnog hrvatskog jezika nerijetko poznaju i neki dijalekt, kad govore talijanski, nastaju pozitivne ili negativne interferencije. Tima posljednjima posebno pogoduju lažni parovi. U članku se obrađuju primjeri hrvatskih regionalizama koji su lažni parovi riječi standardnoga talijanskog jezika.

Ključne riječi

lažni parovi; hrvatski jezik; talijanski jezik; standardni jezik; regionalizam

Hrčak ID:

173210

URI

https://hrcak.srce.hr/173210

Datum izdavanja:

20.5.2002.

Podaci na drugim jezicima: talijanski

Posjeta: 2.319 *