Skip to the main content

Original scientific paper

https://doi.org/10.53745/bs.95.2.10

The Use of the Present Indicative in New Testament Greek and in Four Croatian Translations. An Analysis of Selected Examples

Božidar Mrakovčić ; Catholic Faculty of Theology University of Zagreb, Zagreb, Croatia


Full text: croatian pdf 531 Kb

page 405-428

downloads: 181

cite


Abstract

The paper focuses on various uses of the present indicative in New Testament Greek as described and illustrated by three well-known grammars: Blass – Debrunner, Zerwick and Wallace. In the first part, the authors aim to identify the fundamental characteristics of Greek tenses that underlie the diversity of their usage. In this regard, Blass – Debrunner emphasizes the importance of Aktionsart, while Zerwick highlights aspect. According to Wallace, aspect represents the unaffected meaning or a basic idea of a verb form, whereas Aktionsart, as a broader concept, is aspect in combination with lexical, grammatical, or contextual features. The second part of the paper examines different uses of the present indicative in New Testament Greek. Through eighteen examples, primarily from the Gospel of Matthew, the authors seek to demonstrate the extent to which context, the lexical meaning of the verb, and other grammatical features are essential in recognizing a specific usage, alongside aspect and tense. Additionally, four Croatian translations of the selected examples are analysed, and it is concluded that, with respect to the various uses of the present indicative, certain translations could and should be significantly more precise.

Keywords

use of verb tenses; present indicative; Croatian translation; Matthew; as pect; Aktionsart

Hrčak ID:

335026

URI

https://hrcak.srce.hr/335026

Publication date:

5.9.2025.

Article data in other languages: croatian

Visits: 625 *