Skip to the main content

Original scientific paper

Dizionario di Comisa G - H

Joško Božanić


Full text: croatian pdf 642 Kb

page 7-78

downloads: 140

cite

Full text: english pdf 642 Kb

page 7-78

downloads: 81

cite

Full text: italian pdf 642 Kb

page 7-78

downloads: 128

cite


Abstract

Con questo lavoro l’autore continua il suo vocabolario del dialetto ciacavo di Comisa sull’isola di Vis (Lissa). Questo quarto contributo segue i tre precedenti pubblicati su Čakavska rič (2006. A, 2008. B, 2022. C – F). Con il nuovo contributo di questo numero di Čakavske riči, saranno studiate e pubblicate circa 4100 glosse del Dizionario di Comisa (Komiški dikcionar) in circa 330 pagine. Tutte le glosse sono illustrate con esempi del dialetto di parlanti autentici inclusi anche quelli dati dallo stesso autore, trattandosi sempre di un parlante autentico. La maggior parte degli esempi sono stati raccolti dall’autore ricorrendo a testimonianze registrate al magnetofono di parlanti anziani il cui dialetto è autentico con minime interferenze della lingua croata standard. Viene inclusa anche la fraseologia con numerosi esempi parlati come anche parole caratterizzate stilisticamente e le loro modalità figurate. Nel maggior numero di esempi i parlanti sono pescatori con grande esperienza nella pesca tradizionale e nella vita sul mare e sulle lontane isole pelagiche. Ma sono incluse allo stesso modo tutte le sfere dell’ esperienza insulare. In questo contributo si tratta anche il tema dell’esodo degli anni cinquanta del 20esimo secolo avendo l’autore registrato anche queste storie, sempre pubblicate su Čakavska rič nel 1992 e 1993 con il titolo » Il foro nella cortina di ferro« (»Rupa u željeznoj zavjesi«), racconti nel dialetto comisano che parlano i Comisani in California sotto l’influenza della lingua inglese. L’inclusione del significato figurato delle parole accanto al significato di base è importante per comprendere le componenti culturali della comunità insulare organica, nello specifico il senso spiccato dell’umorismo come è espresso specie nel genere narrativo non finction predominante, detto facenda. Si deve porre in speciale risalto la ricchezza della terminologia alieutica legata all’esperienza del mare, della barca, della navigazione e della pesca.

Keywords

Comisa; isola di Vis; parlata ciacava; dialetto; dizionario; lessico

Hrčak ID:

344669

URI

https://hrcak.srce.hr/344669

Publication date:

18.2.2026.

Article data in other languages: croatian english

Visits: 822 *