Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

MISCELLAE MARULIANAE

Žarko Muljačić ; /


Puni tekst: hrvatski pdf 5.882 Kb

str. 35-54

preuzimanja: 555

citiraj

Puni tekst: engleski pdf 5.882 Kb

str. 54-54

preuzimanja: 356

citiraj

Puni tekst: talijanski pdf 5.882 Kb

str. 53-54

preuzimanja: 449

citiraj


Sažetak

Počašćen sam što mogu ovaj prilog posvetiti dragom Radovanu, s kojim sam prijateljevao gotovo pedeset godina. U njemu kanim iznijeti neke svoje misli u vezi s tri cruces etymologicae, od kojih se prva i treća nalaze u Juditi, a druga u Tužen’ju (plita, sandalj, quitto). Sve su latinskog, odnosno ramanskog podrijetla, sve su na neki način predodređene svojim mjestom u lancu srokova (prva se veže na tri prethodne riječi, druga se rimuje samo s jednom takvom riječi, dok treća stoji načelu četveročlana niza. Koliko je zasad poznato, sve su apsolutni hapaksi. Marulić je najvjerojatnije „stvorio“ samo drugu. U zasebnim poglavljima citirat ću prijeko potrebne kontekste, najvažnije zaključke, odnosno nedoumice prethodnih glosatora i etimologa te, u prvom slučaju, analogna mjesta u dvama latinskim i u dvama hrvatskim prijevodima Biblije. Naravno, Marulić nije bio prevoditelj, nego stvaralac s pravom na svoje pjesničko viđenje, osobito kad je bila riječ o teološki irelevantnim pojedinostima.

Ključne riječi

/

Hrčak ID:

62043

URI

https://hrcak.srce.hr/62043

Datum izdavanja:

22.3.2004.

Podaci na drugim jezicima: engleski talijanski

Posjeta: 2.156 *