Skip to the main content

Review article

KATERI PODATKI IZ BESEDNODRUŽINSKEGA SLOVARJA SO UPORABNI V DVO-ALl VEČJEZIČNI LEKSIKOGRAFIJI ?

Irena Stramljič Breznik ; Pedagoška fakulteta Maribor Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Maribor


Full text: slovenian pdf 4.203 Kb

page 217-225

downloads: 443

cite


Abstract


Besedotvorni slovarji so po svoji naravi enojezični slovarji, izhajajoči iz besedotvornomorfemske analize tvorjenk, prikazanih kot dvo-ali več-členski sestav. Glede na uporabnost se (za slovenščino) zdi najustreznejša izdelava takega, v katerem je predstavljena celotna besedna družina.Tak slovar, urejen na podlagi trdnih formalnih razvrstitvenih pravil, lahko prinaša zanimiv pregled nad obsežnostjo posameznih besednih družin, inventarizira besedotvorna obrazila in daje podatke o najpogostejših tvorbenih vzorcih, zaradi česar je lahko uporaben kot učni slovar za tujce. Dodani podatki o pogostnosti tvorjenk pa so lahko sestavljavcu večjezičnega slovarja kažipot pri izbiri relevantnejše in frekventnejše ustreznice. Čeprav so doslej besedotvorne slovarje prakticirali le v ruski, nemški in francoski leksikografi, kaže, da so tako opremljeni uporabni tudi za večjezično slovaropisje.

Keywords

tvorba riječi; rječnik; slovenski jezik

Hrčak ID:

173312

URI

https://hrcak.srce.hr/173312

Publication date:

20.5.2002.

Article data in other languages: german

Visits: 1.687 *