Skip to the main content

Original scientific paper

BIBLIJSKI TEKSTOVI URAŠKIH PROTESTANTSKIH IZDANJA U SUODNOSU

Vera Blažević Krezić orcid id orcid.org/0000-0001-6350-8061 ; University of Josip Juraj Strossmayer in Osijek, Faculty of Philosophy


Full text: croatian pdf 3.227 Kb

page 50-63

downloads: 137

cite


Abstract

Biblijski se tekstovi u izdanjima hrvatskoga protestantskoga kruga u Urachu i Regensburgu sredinom XVI. stoljeća pojavljuju u više naslova i izdanja: u dvama izdanjima Novoga testamenta objavljenoga u Urachu (glagoljičkom 156211563. i ćiriličkom 1563.), te u lekcijama također u Urachu objavljenih Postila (glagoljičkoj 1562., ćiriličkoj 1563), kao i u latiničkoj objavljenoj u Regensburgu 1568. godine. Ovom će se prilikom usporediti stanje na reprezentativnom korpusu lekcija koje su zasvjedočene u svih pet otisnutih predložaka. Ve6 je uočeno da je jezično stanje medu svima njima različito, a u radu se po jezičnim razinama (pravopisnoj, grafematskoj, morfološkoj, sintaktičkoj i leksičkoj) nastoje prepoznati smjerove priređivačevih interveniranja. S obzirom na golemu važnost
prvoga cjelovitog novozavjetnog prijevoda na hrvatski jezik u kontekstu novovjekovnih smjernica oblikovanja književnih jezika u Europi, kao i u kontekstu čitave vertikale povijesti hrvatskoga književnog jezika, osobito je važno suočiti se s dilemama koje su imali hrvatski glagoljaši odustajući od crkvenoslavenskoga jezika i priklanjajući se čakavštini uz uključivanje elemenata Štokavskoga i kajkavskoga narječja.

Keywords

Biblija; protestantski prijevod Biblije; Novi Testament; Postila; glagoljica i ćirilica

Hrčak ID:

275722

URI

https://hrcak.srce.hr/275722

Publication date:

17.11.2020.

Article data in other languages: english

Visits: 711 *