Skip to the main content

Preliminary communication

https://doi.org/10.31745/s.75.4

Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja

Jagoda Jurić Kappel *

* Corresponding author.


Full text: bosnian pdf 448 Kb

page 83-100

downloads: 97

cite


Abstract

U ovome se radu prikazuju odnosi odabranih hrvatskoglagoljskih brevijarskih prijepisa knjige Otkrivenje prema njihovim crkvenoslavenskim i inojezičnim predlošcima. Iz njih se mogu dijelom prepoznati različiti prevoditeljsko-prerađivački postupci pojedinih pisara. Zanimljive su inačice iz Brevijara Vida Omišljanina (BrVO) i njegove krčke skupine (BrVb1, BrVb2 i BrPad) koje se kao jedine među ostalim hrvatskoglagoljskim spomenicima oslanjaju i na vrlo staru crkvenoslavensku maticu blisku bosanskim tekstovima. Svi se ti prijepisi mogu na temelju ovdje provedene analize svrstati u četiri skupine: 1) BrVO, BrVb1, BrVb2 i BrPad; 2) BrVat5 i BrBer2 I; 3) BrN2; 4) BrMosk I. Sličnu podjelu potvrđuju i istraživanja drugih biblijskih knjiga.

Keywords

hrvatskoglagoljski brevijari; Otkrivenje; pisarska norma; preslavizmi; leksičko-tekstne razlike; prevoditeljsko-prerađivački postupci

Hrčak ID:

342157

URI

https://hrcak.srce.hr/342157

Publication date:

31.12.2025.

Article data in other languages: english

Visits: 364 *