Preliminary communication
https://doi.org/10.31745/s.75.4
Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja
Jagoda Jurić Kappel
*
* Corresponding author.
Full text: bosnian pdf 448 Kb
page 83-100
downloads: 97
cite
APA 6th Edition
Jurić Kappel, J. (2025). Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja. Slovo, (75), 83-100. https://doi.org/10.31745/s.75.4
MLA 8th Edition
Jurić Kappel, Jagoda. "Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja." Slovo, vol. , no. 75, 2025, pp. 83-100. https://doi.org/10.31745/s.75.4. Accessed 18 May 2026.
Chicago 17th Edition
Jurić Kappel, Jagoda. "Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja." Slovo , no. 75 (2025): 83-100. https://doi.org/10.31745/s.75.4
Harvard
Jurić Kappel, J. (2025). 'Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja', Slovo, (75), pp. 83-100. https://doi.org/10.31745/s.75.4
Vancouver
Jurić Kappel J. Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja. Slovo [Internet]. 2025 [cited 2026 May 18];(75):83-100. https://doi.org/10.31745/s.75.4
IEEE
J. Jurić Kappel, "Prevoditeljsko-prerađivački postupak hrvatskih glagoljaša u brevijarskim prijepisima teksta Otkrivenja", Slovo, vol., no. 75, pp. 83-100, 2025. [Online]. https://doi.org/10.31745/s.75.4
Abstract
U ovome se radu prikazuju odnosi odabranih hrvatskoglagoljskih brevijarskih prijepisa knjige Otkrivenje prema njihovim crkvenoslavenskim i inojezičnim predlošcima. Iz njih se mogu dijelom prepoznati različiti prevoditeljsko-prerađivački postupci pojedinih pisara. Zanimljive su inačice iz Brevijara Vida Omišljanina (BrVO) i njegove krčke skupine (BrVb1, BrVb2 i BrPad) koje se kao jedine među ostalim hrvatskoglagoljskim spomenicima oslanjaju i na vrlo staru crkvenoslavensku maticu blisku bosanskim tekstovima. Svi se ti prijepisi mogu na temelju ovdje provedene analize svrstati u četiri skupine: 1) BrVO, BrVb1, BrVb2 i BrPad; 2) BrVat5 i BrBer2 I; 3) BrN2; 4) BrMosk I. Sličnu podjelu potvrđuju i istraživanja drugih biblijskih knjiga.
Keywords
hrvatskoglagoljski brevijari; Otkrivenje; pisarska norma; preslavizmi; leksičko-tekstne razlike; prevoditeljsko-prerađivački postupci
Hrčak ID:
342157
URI
https://hrcak.srce.hr/342157
Publication date:
31.12.2025.
Article data in other languages:
english
Visits: 364
*