Skip to the main content

Original scientific paper

Modals and modality in translation: a case study based approach

Božana Knežević ; University of Rijeka
Irena Brdar ; University of Rijeka


Full text: english pdf 171 Kb

page 117-145

downloads: 2.364

cite


Abstract

This paper reports on findings from a recent study. On the basis of corpora, two
legislative pair texts, cross-linguistic issues around modals and modality in Croatian
and English were investigated. In addressing modality in the two texts, the
study explored the semantic areas that included obligation, and whether or not
something was necessary, desirable, permitted or forbidden. The aim was to capture
the translatability of Croatian deontic modals into English, and to describe a
possible shift in modality that occurred in translation. An account that describes
the similarities and differences in translation of the source text into the target text
is provided.

Keywords

modal verbs; deontic modality; shift; translation

Hrčak ID:

75879

URI

https://hrcak.srce.hr/75879

Publication date:

16.12.2011.

Article data in other languages: croatian

Visits: 4.629 *