Skip to the main content

Original scientific paper

Slovo i slovopis španjolskoga i hrvatskoga jezika

Zrinka Jelaska orcid id orcid.org/0000-0001-6189-2485 ; Faculty of Philosophy, University of Zagreb
Maša Musulin ; Faculty of Philosophy, University of Zagreb


Full text: croatian pdf 293 Kb

page 211-239

downloads: 2.968

cite


Abstract

U ovome će se radu usporediti grafijski sustavi španjolskoga i hrvatskoga jezika kako bi se razjasnile neke terminološke i pojmovne poteškoće s višeznačnicom slovo. Usporedbom dvaju jezika pokazat će se različiti pristupi sličnim ili jednakim pojavama koje se različito opisuju na temelju različitih jezikoslovnih tradicija i mogu jednim dijelom uzrokovati teškoće u pisanju i čitanju s kojima se susreću inojezični učenici. Osim kao istoznačnica grafemu, slovo može biti i bliskoznačnica grafemu (uključivati ili isključivati dvoslove i druge višeslove), a može biti društvenojezična činjenica - član abecednoga popisa s vlastitim imenom (a, be, ce, de). Stoga se u radu predlažu i neki novi pojmovi povezani uz odnos slova, od kojih neki proizlaze iz sustavnije podjele, ne samo iz potrebe razrješavanja višeznačnosti.

Keywords

slovo, glasnik, slovopis, hrvatski, španjolski

Hrčak ID:

81946

URI

https://hrcak.srce.hr/81946

Article data in other languages: english spanish

Visits: 4.399 *