Skip to the main content

Original scientific paper

Književnost velikih i sociologija malih nacija

Andrea Pisac ; Goldsmiths


Full text: croatian pdf 492 Kb

page 169-186

downloads: 1.139

cite

Full text: english pdf 500 Kb

page 187-206

downloads: 737

cite


Abstract

Ovaj se rad bavi književnicima kao kulturnim posrednicima u
kontekstu svjetske književnosti. Vinjete s književnih događaja
pokazuju da je ono što se danas podrazumijeva pod svjetskom
književnošću fikcija iz zemalja Trećeg svijeta prevedena na
engleski jezik, koju uglavnom pišu emigrantski pisci, a konzumiraju metropolski čitatelji koji ih doživljavaju kao etnografije nepoznatih mjesta. Autori se na sceni svjetske književnosti pojavljuju kao
predstavnici svoje “kulture kao cjeline”. Jedini je način da
dobiju potvrdu u prijevodu na engleski jezik ako napišu
sociologiju svoje “kulture”, podržavajući fiksne, nazadne i
romantičarske slike te kulture kroz guste opise njezinog etnosa.

Keywords

svjetska književnost; prijevod; kulturni posrednik; nacija; egzotično; tuđe; literarna vrijednost; kronopolitika; politika reprezentacije; autentično; Treći svijet; etnografija; komodifikacija

Hrčak ID:

94123

URI

https://hrcak.srce.hr/94123

Publication date:

14.12.2012.

Article data in other languages: english

Visits: 2.815 *