Skip to the main content

Review article

INTERKULTURELL-SPRACHLICHE ASPEKTE IN DER FACHÜBERSETZUNG

Vlastimila Ptáčníková ; Faculty of Health and Social Sciences, University of South Bohemia in České Budějovice, Czech Republic


Full text: german pdf 478 Kb

page 202-209

downloads: 524

cite


Abstract

Der Beitrag widmet sich der Fachübersetzung vom interkulturell-sprachlichen Gesichtspunkt aus. Man versucht darzulegen, dass bei der Übersetzung der Terminologie, die scheinbar ganz eindeutig definiert werden sollte, nicht nur die intersprachlichen Unterschiede eine Rolle spielen, sondern auch der interkulturelle Aspekt in Betracht bezogen werden sollte. Auf Grund des kommunikativen Ansatzes werden die Fachkommunikation und das Fachübersetzen als deren Bestandteil mit ihren Spezifika analysiert und an einigen Beispielen die Fälle dargestellt, wo sich die TranslatorInnen mit der Übersetzung der Termini auseinandersetzen müssen, die Phänomene aus unterschiedlichen Kulturen und infolgedessen aus unterschiedlich geregelten gesellschaftlichen Systemen benennen.

Keywords

interkulturell-sprachlichen Gesichtspunkt; Übersetzung; intersprachlichen Unterschiede

Hrčak ID:

192056

URI

https://hrcak.srce.hr/192056

Publication date:

31.12.2017.

Article data in other languages: english

Visits: 1.590 *