Original scientific paper
https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu
Veronica Razumovskaya
; Sibirsko državno sveučilište, Rusija
Full text: russian pdf 577 Kb
versions
page 187-220
downloads: 42
cite
8 Судьбa сильных текстов русской культуры...Вероника Разумовксая.pdf | active until: 2024.10.08., 17:45
APA 6th Edition
Razumovskaya, V. (2024). Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu. Tabula, (21), 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
MLA 8th Edition
Razumovskaya, Veronica. "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu." Tabula, vol. , no. 21, 2024, pp. 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2. Accessed 23 Dec. 2024.
Chicago 17th Edition
Razumovskaya, Veronica. "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu." Tabula , no. 21 (2024): 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Harvard
Razumovskaya, V. (2024). 'Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu', Tabula, (21), pp. 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Vancouver
Razumovskaya V. Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu. Tabula [Internet]. 2024 [cited 2024 December 23];(21):187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
IEEE
V. Razumovskaya, "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu", Tabula, vol., no. 21, pp. 187-220, 2024. [Online]. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Full text: croatian pdf 577 Kb
versions
page 187-220
downloads: 32
cite
8 Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture F. M._Veronica Razumovskaya.pdf | active until: 2024.10.08., 17:45
APA 6th Edition
Razumovskaya, V. (2024). Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu. Tabula, (21), 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
MLA 8th Edition
Razumovskaya, Veronica. "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu." Tabula, vol. , no. 21, 2024, pp. 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2. Accessed 23 Dec. 2024.
Chicago 17th Edition
Razumovskaya, Veronica. "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu." Tabula , no. 21 (2024): 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Harvard
Razumovskaya, V. (2024). 'Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu', Tabula, (21), pp. 187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Vancouver
Razumovskaya V. Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu. Tabula [Internet]. 2024 [cited 2024 December 23];(21):187-220. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
IEEE
V. Razumovskaya, "Sudbina „jakih“ tekstova ruske kulture: F. M. Dostojevski u svjetskom kulturnom kontekstu", Tabula, vol., no. 21, pp. 187-220, 2024. [Online]. https://doi.org/10.32728/tab.21.2024.2
Abstract
Članak se bavi nekim aspektima sudbine „jakih” tekstova ruske književnosti koje je stvorio Dostojevski i koji su postali svjetska kulturna baština. Analiza se provodi u kontekstu novih prevoditeljskih kategorija: kategorije neiscrpnosti književnoga izvornika, višestrukosti prijevoda kao i mogućega metodološkog pojma središta prevoditeljske privlačnosti. Razmatra se povijest prevođenja tekstova Dostojevskog (uglavnom njegova prva desetljeća) i formiranje nekih središta prevoditeljske privlačnosti, čiju jezgru čine beletristika Dostojevskog koja pripada „velikom petoknjižju“ ruskoga klasika. Posebna pozornost posvećena je pitanjima prevodivosti, kao i „prevodljivosti“ „jakog“ književnog teksta pomoću verbalnih i neverbalnih semiotičkih sustava.
Keywords
književni tekst; ruska književnost; međujezični prijevod; intersemiotički prijevod; središte prijevodne privlačnosti
Hrčak ID:
321210
URI
https://hrcak.srce.hr/321210
Publication date:
3.10.2024.
Article data in other languages:
russian
english
Visits: 255
*