Original scientific paper
Francuski talijanizmi - talijanski galicizmi
Maslina Ljubičić
; Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, Zagreb, Croatia
Abstract
Značenje posuđenica često je promijenjeno u odnosu na značenje njihovih predložaka
u jeziku davatelju. Novo značenje predstavlja poticaj jeziku iz kojega je riječ bila pousuđena
da je ponovno preuzme. Tako se jezik koji je bio davatelj pretvara u novoga primatelja. Polazeći od korpusa T. E. Hopea (Lexical Borrowing in the Romance Languages) u članku se
analiziraju francuski talijanizmi koji su “se vratili” u talijanski jezik. Na planu izraza te
“vraćene” posuđenice mogu se razlikovati od izvornih talijanskih riječi i tada su njihovi
alotropi. U suprotnom slučaju riječ je o semantičkim posuđenicama. Talijansko-francuske
povratne posuđenice na poseban način svjedoče o snazi uzajamnih veza koje postoje
između tih dvaju romanskih jezika.
Keywords
talijanizmi; galicizmi; povratne posuđenice; alotropi; semantičke posuđenice
Hrčak ID:
40455
URI
Publication date:
26.5.2009.
Visits: 7.519 *