Izvorni znanstveni članak
Njemački kao jezik posrednik pri posuđivanju iz engleskoga u hrvatski
Vesna Muhvić-Dimanovski
; Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta, Zagreb
Sažetak
Važnu ulogu u procesu jezičnoga posuđivanja ima jezik posrednik koji višestruko utječe na
oblikovanje posuđenica u jeziku primaocu. Utjecaj jezika posrednika prisutan je na svim razinama
jezičnih prilagodbi, a neke se pojave fonološke, morfološke pa i leksičke naravi mogu
objasniti upravo zahvaljujući njegovu postojanju. Njemački je jedan od jezika koji je u srednjoeuropskome
prostoru godinama imao vrlo važnu ulogu a njegov se utjecaj na hrvatski
očituje i u neposrednim i u posrednim dodirima. U ovome se prilogu govori o ulozi njemač
koga kao jezika posrednika u prilagodbi engleskih posuđenica u hrvatskome.
Ključne riječi
Hrčak ID:
24420
URI
Datum izdavanja:
3.6.1996.
Posjeta: 2.029 *