hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

O стихотворениях Бунича-Вучича - I. Summationsschemata

Dmitrij Tschizewskij

Puni tekst: njemački, pdf (11 MB) str. 407-418 preuzimanja: 680* citiraj
APA 6th Edition
Tschizewskij, D. (1976). Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata. Slovo, (25-26), 407-418. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/14229
MLA 8th Edition
Tschizewskij, Dmitrij. "Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata." Slovo, vol. , br. 25-26, 1976, str. 407-418. https://hrcak.srce.hr/14229. Citirano 26.01.2020.
Chicago 17th Edition
Tschizewskij, Dmitrij. "Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata." Slovo , br. 25-26 (1976): 407-418. https://hrcak.srce.hr/14229
Harvard
Tschizewskij, D. (1976). 'Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata', Slovo, (25-26), str. 407-418. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/14229 (Datum pristupa: 26.01.2020.)
Vancouver
Tschizewskij D. Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata. Slovo [Internet]. 1976 [pristupljeno 26.01.2020.];(25-26):407-418. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14229
IEEE
D. Tschizewskij, "Zu den Gedichten von. I. Bunić-Vučić I. Summationsschemata", Slovo, vol., br. 25-26, str. 407-418, 1976. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14229. [Citirano: 26.01.2020.]

Sažetak
O стихотворениях Бунича-Вучича - I. Summationsschemata
Cтатья проф. Чижевского обращает внимание на стихотворения Бунича-Вучича, принадлежащие к типу, обозначаемому во франц позтике как построенные на "chème de sommation". Это стихотворения помещенные в SPH в томе под номерами 28, 91 и 103. Они принадлехат к типу так называемых "Versus rapportati", тиру, представленному уже в поэзии латинского средневековья, а в новое время в поэзии английской, испанской и французской; на их распространенность также в немецкой поэзии эпохи бароко немейкий романист E. R Curtius не обратил внимания; проф. Чижевский дополняет указания Curtius'a на немецку и славяанские (польскую, хорватскую иукраинскую) литературы. Этот ти стихотворений был распространен уже в эпоху реннесанса, но стал осрбенно излюбленным в эпоху бароко. В работе Р. Лажманн имеются указания на этот тип стихотворений у Гундулича, франкопана, Бунича и Đorđića. В стате проф. Чижевского есть дополнения этого списка, но особенно обращено внимание на точное соответствие стих. 28 из "Plandovanja" Бунича и одно стихотворение польского Морштына является переводом стихотворения итальянского поэта Яна Андре Морштына (Jan Andrzej Morsztyn). Это стихотворение Морштына является переводом стихотворения итальянского поэта Бенедикто Лампридиуса (он умер в 1540 году). По всей вероятности это стихотворение Лампридиуса было образцом и для стихотворения Бунича. Интересно отметить что стихотворение Лампридиуса в свою очередь подражает эпиграммам Марсиала (VIII, 28 и более ранняя эпиграмма I, 115), в них даются перечисления белых обьектов. Знакомство Бунича стихотворениями типа. конечно, не связано спесиально с указанным стихотворением Лампридиуса, а завист от знакомства Бунича с поэтикой реннесанса и барока, чему будет посвящена особая статья проф. Чижевского.

Hrčak ID: 14229

URI
https://hrcak.srce.hr/14229

[njemački]

Posjeta: 1.279 *