hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća

Andrea Radošević   ORCID icon orcid.org/0000-0001-8695-0573 ; Staroslavenski institut, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (211 KB) str. 633-668 preuzimanja: 431* citiraj
APA 6th Edition
Radošević, A. (2010). Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća. Slovo, (60), 633-668. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/65887
MLA 8th Edition
Radošević, Andrea. "Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća." Slovo, vol. , br. 60, 2010, str. 633-668. https://hrcak.srce.hr/65887. Citirano 24.08.2019.
Chicago 17th Edition
Radošević, Andrea. "Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća." Slovo , br. 60 (2010): 633-668. https://hrcak.srce.hr/65887
Harvard
Radošević, A. (2010). 'Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća', Slovo, (60), str. 633-668. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/65887 (Datum pristupa: 24.08.2019.)
Vancouver
Radošević A. Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća. Slovo [Internet]. 2010 [pristupljeno 24.08.2019.];(60):633-668. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/65887
IEEE
A. Radošević, "Pseudo-Anselmov Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini u hrvatskoglagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća", Slovo, vol., br. 60, str. 633-668, 2010. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/65887. [Citirano: 24.08.2019.]

Sažetak
Tema je ovoga rada hrvatski prijevod Pseudo-Anselmova latinskoga djela Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini koji je sačuvan u glagoljskom Žgombićevu zborniku iz 16. stoljeća. Riječ je o jedinome hrvatskome prijevodu srednjovjekovnoga latinskoga teksta koji je bio vrlo raširen u zapadnoeuropskoj književnosti i koji je znatno utjecao na Marijin plač i druge pasionske tekstove. U djelu koje je oblikovano kao dijalog Marija svojemu sugovorniku Anselmu prepričava i komentira događaje Isusove muke, smrti i silaska u limb.
Pri tome se najčešće doslovno citiraju odlomci iz evanđeljâ, a opisi događaja koje ne sadrži biblijski tekst preuzimaju se iz apokrifnih i nekih drugih latinskih tekstova. Hrvatski se prijevod uspoređuje s trima latinskim i s jednim češkim stihovanim tekstom.
Utvrđuje se da se hrvatski prijevod u velikoj mjeri podudara s latinskim tekstom koji objavljuje Patrologia latina, te da su pojedina odstupanja od latinskoga teksta Dijaloga (parafrazirani i prošireni izrazi) ponajprije rezultat prevoditeljeve stilizacije teksta kao i utjecaja Pseudo-Bernardova teksta Liber de Passione Christi koji karakterizira emotivniji ton Marijina pripovijedanja. Na kraju se donosi stilska analiza hrvatskoga prijevoda.

Ključne riječi
Žgombićev zbornik; Dialogus beatae Mariae et Anselmi de Passione Domini; Marijin plač; hrvatska pasionska književnost

Hrčak ID: 65887

URI
https://hrcak.srce.hr/65887

[engleski]

Posjeta: 861 *