Stručni rad
Azijsko putovanje Šegrta Hlapića na krilima esperanta
Spomenka Štimec
; Hrvatski savez za esperanto, Zagreb, Hrvatska
Sažetak
U radu se opisuju okolnosti nastanka prijevoda Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića Ivane Brlić-Mažuranić na esperanto, pod naslovom Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapić (1998). Prikazuje se potom odjek toga prijevoda Maje Tišljar u esperantskim krugovima i okolnosti u kojima je Hlapić s esperantskoga kao posrednoga prijevoda preveden na japanski, bengalski, kineski, perzijski, vijetnamski i korejski jezik. Pokazuje se kako je Hlapić uz pomoć esperanta postao dostupan velikom broju čitatelja širom svijeta.
Ključne riječi
Čudnovate zgode šegrta Hlapića; Ivana Brlić-Mažuranić; esperanto; književni prijevod; posredni prijevod; azijski jezici; hrvatska dječja književnost
Hrčak ID:
119481
URI
Datum izdavanja:
2.4.2014.
Posjeta: 3.230 *