Skoči na glavni sadržaj

Stručni rad

Azijsko putovanje Šegrta Hlapića na krilima esperanta

Spomenka Štimec ; Hrvatski savez za esperanto, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 566 Kb

str. 253-266

preuzimanja: 1.211

citiraj


Sažetak

U radu se opisuju okolnosti nastanka prijevoda Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića Ivane Brlić-Mažuranić na esperanto, pod naslovom Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapić (1998). Prikazuje se potom odjek toga prijevoda Maje Tišljar u esperantskim krugovima i okolnosti u kojima je Hlapić s esperantskoga kao posrednoga prijevoda preveden na japanski, bengalski, kineski, perzijski, vijetnamski i korejski jezik. Pokazuje se kako je Hlapić uz pomoć esperanta postao dostupan velikom broju čitatelja širom svijeta.

Ključne riječi

Čudnovate zgode šegrta Hlapića; Ivana Brlić-Mažuranić; esperanto; književni prijevod; posredni prijevod; azijski jezici; hrvatska dječja književnost

Hrčak ID:

119481

URI

https://hrcak.srce.hr/119481

Datum izdavanja:

2.4.2014.

Podaci na drugim jezicima: njemački engleski

Posjeta: 3.230 *