hrcak mascot   Srce   HID

Pregledni rad

Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji

Amir Kapetanović   ORCID icon orcid.org/0000-0002-8013-9330 ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (426 KB) str. 165-173 preuzimanja: 256* citiraj
APA 6th Edition
Kapetanović, A. (2018). Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji. Colloquia Maruliana ..., 27. (27.), 165-173. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/199403
MLA 8th Edition
Kapetanović, Amir. "Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji." Colloquia Maruliana ..., vol. 27., br. 27., 2018, str. 165-173. https://hrcak.srce.hr/199403. Citirano 02.12.2021.
Chicago 17th Edition
Kapetanović, Amir. "Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji." Colloquia Maruliana ... 27., br. 27. (2018): 165-173. https://hrcak.srce.hr/199403
Harvard
Kapetanović, A. (2018). 'Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji', Colloquia Maruliana ..., 27.(27.), str. 165-173. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/199403 (Datum pristupa: 02.12.2021.)
Vancouver
Kapetanović A. Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji. Colloquia Maruliana ... [Internet]. 2018 [pristupljeno 02.12.2021.];27.(27.):165-173. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/199403
IEEE
A. Kapetanović, "Neprilike prilikom utvrđivanja izvornosti piščeve književnojezične književnojezične uporabe u varijantnoj tekstnoj predaji", Colloquia Maruliana ..., vol.27., br. 27., str. 165-173, 2018. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/199403. [Citirano: 02.12.2021.]

Sažetak
U prilogu se raspravlja o priređivačkim / istraživačkim izazovima vezanim uz tekstove / opuse koji nisu sačuvani u idealnom stanju i obliku, tj. u situaciji kada iz vrela nije jasno kakva je točno bila autorska volja u nekom tekstu. Takve neprilike često prate istraživanja i izdavanje tekstova starih pisaca hrvatskih, i to ponajvećma zato što ima malo (ili uopće nema) autografa i izdanja tiskanih za piščeva života. S obzirom na to da ni jezik ni ortografija dopreporodnih hrvatskih pisaca nisu bili ni implicitno ni eksplicitno normirani (ujednačeni), pa čak ni unutar određenoga kruga, teško je samo na temelju varijantnih tekstnih vrela utvrditi značajke njihove književnojezične uporabe. U ovom prilogu analiziraju se neke takve situacije i konkretni primjeri.

Ključne riječi
stari hrvatski pisci; hrvatski jezik; tekstologija; varijantna tekstna predaja; uspostava teksta

Hrčak ID: 199403

URI
https://hrcak.srce.hr/199403

[engleski]

Posjeta: 519 *