Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

Jezik Senjaninova Razgovaranja (1555.)

Gordana Čupković


Puni tekst: hrvatski pdf 367 Kb

str. 217-234

preuzimanja: 304

citiraj

Puni tekst: engleski pdf 367 Kb

str. 217-234

preuzimanja: 247

citiraj

Puni tekst: talijanski pdf 367 Kb

str. 217-234

preuzimanja: 385

citiraj


Sažetak

Kontrastivno se proučavaju jezične osobitosti teološkoga prenja tiskana 1555. i potpisana pseudonimom Anton Senjanin, s nepouzdano navedenim naslovom i mjestom tiskanja. Zamjetni slovenizmi prisutni u djelu proučavatelje su navodili na oprečne zaključke o osnovnome jezičnom sustavu djela. Proučavanjem jezičnih osobitosti i kontrastiranjem jezika Razgovaranja s jezikom hrvatskoga katekizma Otročje Biblije te s pojedinim jezičnim osobitostima Trubarovih djela s jedne strane te s uraškim izdanjima i izdanjima iz glagoljaške (Spovid općena) i čakavske tradicije (Lekcionar Bernardina Splićanina) s druge, s povijesnojezičnoga i dijalektološkoga aspekta prinos je osvjetljivanju hrvatsko-slovenskih književnih utjecaja i organskih pretapanja u 16. st. Utvrđivanjem autorova jezičnoga sustava nastoji se približiti i njegovoj posrednoj identifikaciji.

Ključne riječi

Anton Senjanin; Razgovaranje; reformacija; atribucija; povijesna dijalektologija; južnočakavski (sjeverozapadni istarski) dijalekt; slovenski istarski govori

Hrčak ID:

213409

URI

https://hrcak.srce.hr/213409

Datum izdavanja:

17.12.2018.

Podaci na drugim jezicima: engleski talijanski

Posjeta: 2.091 *