Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.31724/rihjj.48.2.1

O hrvatskim frazemima s komponentama drvlje i kamenje

Željka Fink ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu


Puni tekst: hrvatski pdf 873 Kb

str. 433-445

preuzimanja: 480

citiraj


Sažetak

U suvremenom se hrvatskom jeziku aktivno rabi desetak glagolskih frazema čije se značenje odnosi na verbalne napade. Osnovna se tema rada odnosi na frazeme baciti / bacati (sasuti i sl.) drvlje i kamenje , bacati se (nabacivati se i sl.) drvljem i kamenjem na koga, na što, zasuti drvljem i kamenjem koga, što (‘verbalno napasti / napadati koga, što’) koji svoje porijeklo vuku iz drevnog običaja kamenovanja prestupnika osuđenih na smrt. Potpuni su frazemski ekvivalenti zabilježeni u srpskom i makedonskom jeziku, dok se u drugim slavenskim jezicima upotrebljavaju semantički ekvivalenti

Ključne riječi

hrvatski jezik; frazeologija; frazemi sa značenjem ‘verbalno napasti / napadati koga, što’; frazemi s komponentama drvlje i kamenje; ekvivalentni frazemi iz drugih slavenskih jezika

Hrčak ID:

299217

URI

https://hrcak.srce.hr/299217

Datum izdavanja:

30.12.2022.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.426 *