Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/https://doi.org/10.15291/sponde.4533

Istroveneto a Torre e il suo repertorio lessicale nel campo semantico dell'abbigliamento

Gloria Stojnić ; Independent Scholar


Puni tekst: talijanski pdf 6.586 Kb

str. 69-102

preuzimanja: 0

citiraj


Sažetak

Nel corso della storia, l’Istria si è trovata in stretto contatto con popolazioni italiane, germaniche e slave, e di conseguenza sotto l’influsso di diverse culture, idiomi e aree linguistiche, innanzitutto sotto l’influsso della cultura e lingua veneta e del dominio veneziano, che si è manifestato nel cambiamento linguistico tramite le tre fasi di venetizzazione. Questa realtà è presente anche a Torre, un paese sulla costa occidentale istriana che fa parte del Comune di Tar-Vabriga-Torre-Abrega, dove è presente il bilinguismo e dove si parla l’istroveneto. Lo scopo di questa ricerca è stato raccogliere il materiale dialettale riguardante il campo semantico Indumenti e abbigliamento, in base all’Atlante Linguistico Italiano e all’Atlante linguistico Istrioto. Inoltre, usando due metodi d’inchiesta diversi, l’intervista semiguidata e l’intervista direttiva, si potevano controllare le differenze e l’efficacia della raccolta del materiale, paragonare le risposte ricevute da due informatrici, nonché evidenziare le differenze presenti nel repertorio lessicale della parlante anziana e quella giovane. La prima informatrice ha 79 anni e vive a Torre dalla nascita, mentre la seconda informatrice ha 29 anni e ha vissuto a Torre fino a 26 anni, entrambe comunicano quotidianamente in dialetto istroveneto.

Ključne riječi

Torre, bilinguismo, dialetto istroveneto, intervista direttiva, intervista semiguidata

Hrčak ID:

320090

URI

https://hrcak.srce.hr/320090

Datum izdavanja:

22.7.2024.

Posjeta: 0 *