Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.15291/csi.4617
Jezik kao antisentimentalni postupak: esej Soba i pol Iosifa Brodskoga
Ivana Peruško
; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska
*
* Dopisni autor.
Sažetak
Jedan od najvažnijih predstavnika ekstrateritorijalne književnosti
(termin G. Steinera) i književne bilingvalnosti 20.
stoljeća bio je nedvojbeno rusko-američki književnik Iosif
Brodskij (Joseph Brodsky), čije stvaralaštvo nastaje na dva
jezika – ruskom i engleskom. Budući da je za života Brodskoga
u Rusiji engleski jezik bio jezik „duhovnoga egzila”
(kako ističe S. Bojm u knjizi Obščie mesta. Mifologija povsednevnoj
žizni, 2002), ova studija nastoji istražiti ne samo
okotekstualne nego i unutartekstualne promjene koje nastaju
u engleskoj esejistici Brodskoga. Cilj ovoga rada jest istražiti
konkretne posljedice takva jezična zaokreta, odnosno
piščeve odluke da autobiografsku prozu – esej Soba i pol
(In a Room and a Half, 1986) – napiše na engleskom jeziku.
Jedan od zaključaka do kojeg dolazi istraživanje jest da je
izbor engleskoga jezika u Brodskoga upravo antisentimentalni
jezični obračun s bivšom domovinom koji je rezultirao
formalističkim očuđenjem, odnosno deautomatizacijom sjećanja
na roditelje kao na žrtve totalitarističkoga režima.
Ključne riječi
književnost u egzilu; Iosif Brodskij (Joseph Brodsky); književni bilingvalizam; engleska esejistika; antisentimantalna deautomatizacija
Hrčak ID:
324989
URI
Datum izdavanja:
23.12.2024.
Posjeta: 0 *