Skip to the main content

Professional paper

Osservazioni linguistiche su due dialoghi in dialetto istrioto di Giovanni Obrovaz

Sandro Cergna orcid id orcid.org/0000-0002-1381-1780 ; Università degli Studi ‘Juraj Dobrila’ Pola - Croazia


Full text: italian pdf 444 Kb

page 396-415

downloads: 129

cite


Abstract

Il lavoro presenta l’edizione diplomatica, introdotta da una lettura critica, di due dialoghi
tratti dal secondo dei dieci quaderni manoscritti di Giovanni Obrovaz. I testi, come la
gran parte di quelli lasciatici dal Vallese, sono registrati in dialetto istrioto, nella variante
di Valle d’Istria e, nella presente redazione, si propongono corredati dalla traduzione in
lingua italiana. Sono altresì accompagnati da un apparato esplicativo, al fine di entrare,
con una metafora cara a Dante Isella1, nell’officina dello scrittore, nonché di mantenere
la trascrizione quanto più vicina e fedele al testo di partenza e, al contempo, renderla
comprensibile al lettore. Pochi sono gli interventi grafici apportati nella traduzione:
adattamento della punteggiatura al senso del discorso, correzione delle minuscole/
maiuscole, uso delle virgolette a inizio e fine discorso, degli accenti e degli apostrofi
appropriati e corretti al fine di esplicitare il testo e renderlo fruibile anche al lettore non
specializzato. A tale proposito, in chiusura dell’introduzione, si riporta un breve elenco
con i simboli e i criteri di intervento adottati nell’apparato critico.

Keywords

Istrioto, Valle d’Istria, Obrovaz, Quaderni, dialetto, dialoghi

Hrčak ID:

332136

URI

https://hrcak.srce.hr/332136

Publication date:

16.6.2025.

Article data in other languages: croatian english

Visits: 528 *