Izvorni znanstveni članak
Antički uzori u Džamanjićevu latinskom prijevodu Odiseje
Dajana Ćosić
; Visoko, Bosna i Hercegovina
Matea Mrgan
; Klasična gimnazija, Zagreb
Petra Šoštarić
; Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet
Sažetak
U radu se utvrđuju utjecaji antičkih pjesnika na prijevod Homerova epa
Odiseje iz pera hrvatskog isusovca Bernarda Džamanjića, nastao krajem
18. st. Sažeto je prikazan kontekst u kojem Džamanjić stvara te mjesto
ovog prijevoda u njegovom opusu. Uz pomoć zbirki tekstova CroALa,
Musisque Deoque i Poeti d’Italia pokušale smo utvrditi prisutnost citata iz
djela antičkih autora u tekstovima, te odrediti koji su antički pisci izvršili
najveći utjecaj na Džamanjića u oblikovanju latinskih stihova, pri čemu je kao glavni izvor služila zbirka Musisque Deoque, dok su CroALa i Poeti
d’Italia služile za dodatnu provjeru izvora. S obzirom na isusovačko obrazovanje i rimski neoklasicistički krug u kojem se kretao, u Džamanjićevu prijevodu Homera očekivan je utjecaj rimske epike, ponajprije Vergilija.
Ključne riječi
hrvatska latinistička epika; recepcija Homera; Bernard Džamanjić; rimski neoklasicistički krug
Hrčak ID:
164975
URI
Datum izdavanja:
15.7.2016.
Posjeta: 2.731 *