Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Udio talijanizama i turcizama u kninskome govoru

Luka Velić orcid id orcid.org/0000-0001-8561-2118 ; Filozofski fakultet, Sveučilište u Zagrebu, Poslijediplomski studij Hrvatska filologija u interkulturnom kontekstu


Puni tekst: hrvatski PDF 323 Kb

str. 425-442

preuzimanja: 354

citiraj


Sažetak

Kninski je govor – ovdje je naglasak na ikavskoj sastavnici1 – povijesno primio brojne turcizme i talijanizme. Talijanizmi se ovdje gledaju kao temeljni sloj posuđenica jer je u ponešto duljoj talijanskoj vladavini primljeno puno talijanizama, dočim su stari turcizmi, izgleda, bili pod napretkom društva desetkovani, što se može vidjeti već usporedbom sa stanjem u imotsko-bekijskim govorima, gdje ih je zaista mnogo2 . Talijanizmi i turcizmi, ukupno gledano, opsežu sve u tekstu dokumentirane posuđenice iz talijanskoga odnosno turskoga jezika. Pri tome su se ipak razlikovali talijanizmi od romanizama, koji nisu uključeni, a za razliku od talijanizama, predstavljaju rane posuđenice iz domaćih, istočnojadranskih romanskih govora koji su danas izumrli.

Ključne riječi

kninski govor, talijanizam, turcizam

Hrčak ID:

240470

URI

https://hrcak.srce.hr/240470

Datum izdavanja:

12.3.2020.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 917 *