Izvorni znanstveni članak
https://doi.org/10.31724/rihjj.47.2.12
Životinje u rječniku: pravi majmun, glupa guska i mišić jedan u hrvatskome jeziku
Maja Matijević
orcid.org/0000-0003-3990-0826
; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Sažetak
U ovome radu analiziraju se prenesena značenja ostvarena u okviru konceptualne metafore ČOVJEK JE ŽIVOTINJA u hrvatskome jeziku te obrada tih značenja u hrvatskim jednojezičnim rječnicima. Metafora ČOVJEK JE ŽIVOTINJA najčešće se ostvaruje u pogrdnome značenju (riječima poput krava, konj, koza, majmun), no nerijetko i odmilja (npr. u janje, mišić, pile). Analizirana su ostvarenja te metafore u hrvatskome jeziku te je na primjerima iz odabranih općih jednojezičnih rječnika analizirana zastupljenost i usustavljenost tih značenja u rječničkoj obradi. Prikazana su i nezastupljena značenja i značenjski odnosi među njima te su odabrane riječi leksikografski obrađene, pa mogu poslužiti kao model obrade u rječniku.
Ključne riječi
konceptualna metafora; metafora velikoga lanca; čovjek kao životinja; leksikografija; mrežni rječnik
Hrčak ID:
272226
URI
Datum izdavanja:
30.12.2021.
Posjeta: 2.828 *