Biblijski pogledi, Vol. 27 No. 1-2, 2019.
Izvorni znanstveni članak
SYNTACTIC DIFFERENCES BETWEEN THE GLAGOLITIC AND THE CYRILLIC EDITION OF THE CROATIAN PROTESTANT TRANSLATION OF THE NEW TESTAMENT
Ivana Eterović
orcid.org/0000-0003-0446-8586
; Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, Odsjek za kroatistiku
Sažetak
The Croatian Protestant translation of the New Testament has raised great interest in
Croatian philology because of large differences in the language concept of its Glagolitic
and Cyrillic editions, being thereby distinguished from other Croatian editions published
in Urach's printing house. The largest interventions were recorded on the graphical and
phonological levels, as well as vocabulary, to which the Croatian Protestants themselves
paid the greatest attention, as we can observe from numerous prefaces to their published
editions. Although they are not as numerous as differences on other linguistic levels, the
syntactic differences between the Glagolitic and the Cyrillic New Testament (1562/1563)
are also interesting. Therefore, it is exactly these differences that are analysed in this
article, as a contribution to the better understanding of the syntax of Croatian Protestant
editions.
Ključne riječi
Reformation; Croatian Protestantism; 161h century; Bible; New Testament; Croatian translation; syntax
Hrčak ID:
275297
URI
Datum izdavanja:
3.12.2019.
Posjeta: 961 *