Original scientific paper
KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE
Ružica Zeljko Zubac
; Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Mostar
Full text: croatian pdf 349 Kb
page 93-116
downloads: 225
cite
APA 6th Edition
Zeljko Zubac, R. (2008). KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE. Hum, (4), 117-117. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/230066
MLA 8th Edition
Zeljko Zubac, Ružica. "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE." Hum, vol. , no. 4, 2008, pp. 117-117. https://hrcak.srce.hr/230066. Accessed 18 Nov. 2024.
Chicago 17th Edition
Zeljko Zubac, Ružica. "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE." Hum , no. 4 (2008): 117-117. https://hrcak.srce.hr/230066
Harvard
Zeljko Zubac, R. (2008). 'KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE', Hum, (4), pp. 117-117. Available at: https://hrcak.srce.hr/230066 (Accessed 18 November 2024)
Vancouver
Zeljko Zubac R. KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE. Hum [Internet]. 2008 [cited 2024 November 18];(4):117-117. Available from: https://hrcak.srce.hr/230066
IEEE
R. Zeljko Zubac, "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE", Hum, vol., no. 4, pp. 117-117, 2008. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/230066. [Accessed: 18 November 2024]
Full text: german pdf 57 Kb
page 117-117
downloads: 185
cite
APA 6th Edition
Zeljko Zubac, R. (2008). KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE. Hum, (4), 117-117. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/230066
MLA 8th Edition
Zeljko Zubac, Ružica. "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE." Hum, vol. , no. 4, 2008, pp. 117-117. https://hrcak.srce.hr/230066. Accessed 18 Nov. 2024.
Chicago 17th Edition
Zeljko Zubac, Ružica. "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE." Hum , no. 4 (2008): 117-117. https://hrcak.srce.hr/230066
Harvard
Zeljko Zubac, R. (2008). 'KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE', Hum, (4), pp. 117-117. Available at: https://hrcak.srce.hr/230066 (Accessed 18 November 2024)
Vancouver
Zeljko Zubac R. KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE. Hum [Internet]. 2008 [cited 2024 November 18];(4):117-117. Available from: https://hrcak.srce.hr/230066
IEEE
R. Zeljko Zubac, "KOMPOSITA DES TYPS
“SUBSTANTIV + SUBSTANTIV” IN DER
DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE UND IHRE
ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENTE IN DER
KROATISCHEN SPRACHE", Hum, vol., no. 4, pp. 117-117, 2008. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/230066. [Accessed: 18 November 2024]
Abstract
Im ersten Teil der Arbeit wird die Bildung von Substantivkomposita bearbeitet
und auf die Bedeutung, die sie in der deutschen Rechtssprache
haben, hingewiesen. Besondere Aufmerksamkeit wird den Komposita
des Typs “Substantiv + Substantiv”, die durch Komposition von mehreren
Lexemen auf eine einfache Art und Weise bestimmte Rechtsbegriffe präzise
definieren, gewidmet. Im zweiten Teil der Arbeit wies die Autorin aufgrund
eines begrenzten Corpus auf einige Besonderheiten in der Bildung
von Rechtsbegriffen mittels Substantivkomposita in der deutschen Sprache
hin und untersuchte wie diese in die kroatische Sprache übersetzt werden.
Aufgrund der durchgeführten Analyse nahm sie wahr, dass die Mehrheit
der deutschen Komposita in der Rechtssprache mit einer Wortgruppe ins
Kroatische übersetzt werden, und nur wenige deutsche Komposita haben
ihr Übersetzungsäquivalent in einem kroatischen Komposita.
Keywords
Komposition; Substantivkomposita; Rechtssprache;
Transformation; Übersetzungsäquivalente.
Hrčak ID:
230066
URI
https://hrcak.srce.hr/230066
Publication date:
15.12.2008.
Article data in other languages:
croatian
Visits: 1.162
*