Skip to the main content

Review article

FRAZEMI S BIBLIJSKIM OSOBNIM IMENIMA U NJEMAČKIM I HRVATSKIM RJEČNICIMA

Senka Marinčić orcid id orcid.org/0000-0003-1698-2443 ; University of Mostar, Faculty of Humanities and Social Sciences
Magdalena Ramljak ; University of Mostar, Faculty of Humanities and Social Sciences
Darija Glibić ; University of Mostar, Faculty of Humanities and Social Sciences


Full text: croatian pdf 287 Kb

page 81-107

downloads: 2.217

cite

Full text: english pdf 46 Kb

page 108-108

downloads: 161

cite

Full text: german pdf 30 Kb

page 109-109

downloads: 185

cite


Abstract

U radu se analiziraju frazemi s biblijskim osobnim imenima kao sastavnicom u njemačkome kao jeziku polazniku i hrvatskome kao jeziku cilju, pri čemu se oslanjamo na tipologiju ekvivalencije u okviru kontrastivne frazeologije. Cilj je rada istražiti biblijsko podrijetlo frazema, obrazložiti njihovu pozadinsku sliku, motivaciju i značenje te ustvrditi stupanj njihove ekvivalencije. U prikupljanju građe rabili smo jednojezične i dvojezične frazeološke rječnike i opće jednojezične i dvojezične rječnike. Sukladno očekivanjima najviše su zastupnjeni frazemi s biblijskim osobnim imenom kao sastavnicom, a koji pokazuju djelomičnu i potpunu podudarnost leksemske i morfosintaktičke strukture uz istovjetnost frazeološkoga značenja. Neočekivano veliku skupinu čine frazemi koje analizirana hrvatska građa ne bilježi, iako se u biblijskim tekstovima često nalaze doslovni prijevodi.

Keywords

frazem; biblijsko osobno ime; ekvivalencija; njemački; hrvatski

Hrčak ID:

230801

URI

https://hrcak.srce.hr/230801

Publication date:

9.7.2019.

Article data in other languages: english german

Visits: 3.495 *