Biblijski pogledi, Vol. 27 No. 1-2, 2019.
Izvorni znanstveni članak
NOVI TESTAMENT (1562., I. DIO) U PREVODITELJSKOM I KULTUROLOŠKOM VIDIKU
Alojz Jembrih
; Sveučilište u Zagrebu, Fakultet hrvatskih studija
Prilozi: BP vol 27 - 2019 02.pdf
Sažetak
Da bi se vidjelo što je sve prethodilo prevođenju i tiskanju prvoga hrvatskoga glagolj-
skoga Novoga testamenta (1562./63.), valja se još jednom prisjetiti mnogih okolnosti
koje su tome pogodovale. Stoga će u ovome pogovoru biti riječi upravo o povijesnom i
kulturološkom okviru mnogih silnica koje su pokretale, bilo pojedinca, bilo više njih
– kao tim – koji su, nošeni entuzijazmom i uvjerenjem da hrvatskome, i drugim južno-
slavenskim narodina, donose Bibliju na njihovom razumljivom jeziku. Svojim pothva-
tom su polučili vidljivi plod hrvatskoga prevoditeljstva, objavivši najopširnije tiskano
djelo – prvi hrvatski cjeloviti prijevod Novoga zavjeta u Urachu/Tübingenu.
Ključne riječi
New Testament; Novi testament; Protestant printing; Antun Dalmatin; Stipan Konzul; Primož Trubar; Ivan Ungnad
Hrčak ID:
275292
URI
Datum izdavanja:
3.12.2019.
Posjeta: 916 *