hrcak mascot   Srce   HID

Stručni rad

THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING

Natalija Jurina Babović ; University of Applied Sciences Baltazar Zaprešić, Croatia
Ana Marija Krakić ; University of Applied Sciences Baltazar Zaprešić, Croatia

Puni tekst: engleski, pdf (513 KB) str. 205-216 preuzimanja: 547* citiraj
APA 6th Edition
Jurina Babović, N. i Krakić, A.M. (2015). THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING. Informatologia, 48 (3-4), 205-216. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/151676
MLA 8th Edition
Jurina Babović, Natalija i Ana Marija Krakić. "THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING." Informatologia, vol. 48, br. 3-4, 2015, str. 205-216. https://hrcak.srce.hr/151676. Citirano 26.02.2021.
Chicago 17th Edition
Jurina Babović, Natalija i Ana Marija Krakić. "THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING." Informatologia 48, br. 3-4 (2015): 205-216. https://hrcak.srce.hr/151676
Harvard
Jurina Babović, N., i Krakić, A.M. (2015). 'THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING', Informatologia, 48(3-4), str. 205-216. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/151676 (Datum pristupa: 26.02.2021.)
Vancouver
Jurina Babović N, Krakić AM. THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING. Informatologia [Internet]. 2015 [pristupljeno 26.02.2021.];48(3-4):205-216. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/151676
IEEE
N. Jurina Babović i A.M. Krakić, "THE USE OF TRANSLATION TECHNIQUES ILLUSTRATED BY TWO TEXTS FROM THE FIELD OF MARKETING", Informatologia, vol.48, br. 3-4, str. 205-216, 2015. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/151676. [Citirano: 26.02.2021.]

Sažetak
Based on specific examples from two translated texts from the field of marketing, this paper illustrates the use of translation techniques (modulation, pre-modification, substitution, paraphrase, definition, transposition, extension and omission). Some of the encountered translation problems are dealt with, some possible solutions are analysed and the final choice is justified. It is shown how understanding of translation equivalence and the translator’s analysis of the specific context of translation determines the choice of translation strategy.

Ključne riječi
translation analysis; translation equivalence; translation techniques; translation strategy

Hrčak ID: 151676

URI
https://hrcak.srce.hr/151676

[hrvatski]

Posjeta: 804 *