hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda

Marijana Horvat   ORCID icon orcid.org/0000-0003-1798-1098 ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Sanja Perić Gavrančić   ORCID icon orcid.org/0000-0003-1543-8403 ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (634 KB) str. 223-234 preuzimanja: 435* citiraj
APA 6th Edition
Horvat, M. i Perić Gavrančić, S. (2010). Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda. Colloquia Maruliana ..., 19 (19), 223-234. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/51624
MLA 8th Edition
Horvat, Marijana i Sanja Perić Gavrančić. "Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda." Colloquia Maruliana ..., vol. 19, br. 19, 2010, str. 223-234. https://hrcak.srce.hr/51624. Citirano 26.09.2020.
Chicago 17th Edition
Horvat, Marijana i Sanja Perić Gavrančić. "Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda." Colloquia Maruliana ... 19, br. 19 (2010): 223-234. https://hrcak.srce.hr/51624
Harvard
Horvat, M., i Perić Gavrančić, S. (2010). 'Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda', Colloquia Maruliana ..., 19(19), str. 223-234. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/51624 (Datum pristupa: 26.09.2020.)
Vancouver
Horvat M, Perić Gavrančić S. Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda. Colloquia Maruliana ... [Internet]. 2010 [pristupljeno 26.09.2020.];19(19):223-234. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/51624
IEEE
M. Horvat i S. Perić Gavrančić, "Zapažanja o leksiku Marulićeva Naslidovan’ja – od latinskoga izvornika do hrvatskoga prijevoda", Colloquia Maruliana ..., vol.19, br. 19, str. 223-234, 2010. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/51624. [Citirano: 26.09.2020.]

Sažetak
U radu se analizira leksik Marulićeva prijevodnoga djela Od naslidovan’ja Isukarstova i od pogarjen’ja tašćin segasvitnjih. Odlučivši prevesti popularno Kempenčevo djelo De imitatione Christi, Marulić je i te kako svjestan težine prihvaćenoga zadatka, a njegova se prevoditeljska vještina posebice ogleda u načinima na koje hrvatskim leksikom prenosi latinski izvornik. Ako u izražajnim mogućnostima hrvatskoga jezika nije nalazio odgovarajuća rješenja, kalkirao je latinski model i stvarao nove riječi. Autorice naglasak stavljaju upravo na prevedenice i novotvorenice te nastoje pokazati u kojoj je mjeri leksik djela ovisan ili neovisan o latinskom predlošku. Cilj je rada utvrditi koje lekseme možemo smatrati upravo Marulićevim prinosom hrvatskomu jezičnom izrazu.

Ključne riječi
Marko Marulić; Od naslidovan’ja Isukarstova i od pogarjen’ja tašćin; Toma Hämmerken; De imitatione Christi; kalk (prevedenica); neologizam (novotvorenica)

Hrčak ID: 51624

URI
https://hrcak.srce.hr/51624

[engleski]

Posjeta: 716 *