Izvorni znanstveni članak
POLJSKO-HRVATSKE LUTKARSKE VEZE
Teodora Vigato
; Sveučilište u Zadru
Sažetak
Autorica u ovome radu istražuje utjecaj poljskoga lutkarstva na hrvatski
lutkarski izraz. Najprije analizira tekstove poljskih autora koji su se igrali
na zadarskoj sceni: Stršljen hoće da ratuje (1963.) Woitecha Cinybulka,
Četiri kozlića, Vuk i kozlići, (1967.) Jana Grabowskoga, Tajanstvena
Ladica (1971.) Juliusza Wolskoga te Guignol u Parizu (1981.) Jana Wilkowskoga
i Leona Moszcyńskoga, zatim režijske koncepte poljskih redatelja
Edvarda Dobraczynskoga koji je na scenu postavio djelo poljskoga
književnika Ladislava Dvorskoga (1969.) i Wiesłava Hejna koji je u Kazalištu
lutaka Zadar režirao tri predstave: bila je to najprije Celestina
(1976.), zatim Muke svete Margarite (1990.) i Don Quijote (1998.). Poetske
posebnosti poljskoga lutkarstva autorica prepoznaje u tekstovima
što ih je pisao Luko Paljetak, u različitim režijskim konceptima, zatim
u posebnim inscenacijskim zahvatima, u afirmaciji kazališta lutaka za
odrasle i u približavanju lutkarskoga izraza poezije.
Ključne riječi
lutka; predstava; scena; tekst; paravan; Kazalište lutaka u Zadru; poljsko lutkarstvo; Luko Paljetak.
Hrčak ID:
230091
URI
Datum izdavanja:
15.12.2008.
Posjeta: 1.136 *